Thứ Ba, 19 tháng 8, 2008

Don't cry Joni

Don't cry Joni

Don't cry Joni - Conway Twitty & Joni Lee


"Jimmy, please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Shine with love forever true"


Từ lúc còn là một cô bé con, Joni đã yêu Jimmy, anh chàng hàng xóm. Và rồi một ngày, cô bé quyết định nói với Jimmy tình cảm của mình trong một bức thư:

- "Jimmy ơi, anh sẽ đợi em nhé. Rồi em sẽ lớn lên, anh biết đấy. Em sẽ giữ mãi những nụ hôn này chỉ để dành cho anh. Tình yêu sẽ là mãi mãi như ánh sáng mặt trời".

"Joni was the girl who lived next door
I've known her I guess ten years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say:
Jimmy, please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Shine with love forever true"


Tình yêu của Joni có thể chỉ là tình yêu trẻ con, nhưng đó là mối tình đầu của cô bé và nó thật trong sáng, đáng yêu làm sao. Tuy nhiên, Jimmy đã không hiểu được điều đó, hay nói chính xác hơn anh không thể chờ đợi. Jimmy đọc thư của Joni và đến nhà cô bé nói rằng:

- "Joni ơi đừng khóc. Rồi em sẽ dần quên anh thôi. Em mới chỉ có mười lăm, còn anh đã 22. Joni ơi anh không thể đợi em".

Cô bé Joni đã khóc và đau khổ biết bao khi phải nghe những lời nói đó.

"Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her teardrops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say:
Joni, Joni please don't cry
You'll forget me by and by
You're just fifteen and I'm twenty-two
And Joni I just can't wait for you"


Và rồi, chàng Jimmy rời thị trấn bé nhỏ, rời xa cô bé hàng xóm, rời xa mối tình trẻ con để lên thành phố lập nghiệp. Anh những nghĩ rằng mình sẽ có một cuộc sống ổn định với những ước mơ hoài bão của tuổi trẻ mong muốn được đổi đời, được đến với những điều mới mẻ...Nhưng thời gian trôi qua, trôi qua..., những lời nói của cô bé Joni ngày nào cứ ám ảnh trong tâm trí anh không thể nào quên được:

- "Jimmy,ơi hãy nói rằng anh sẽ đợi em nhé. Rồi em sẽ lớn lên, anh biết đấy. Em sẽ giữ mãi những nụ hôn này chỉ để dành cho anh. Tình yêu sẽ là mãi mãi như ánh sáng mặt trời".

"Soon I left our little hometown
Got me a job and try to settle down
But these words kept on in my memory
The words that Joni said to me:
Jimmy, please say you'll wait for me
Ill grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Shine with love forever true"


Và Jimmy quyết định khăn gói lên đường trở về thị trấn thân yêu, trở về với Joni bé bỏng. Anh muốn nối với Joni rằng trong suốt thời gian qua trái tim anh chỉ in hình bóng cô, anh không thể nào quên cô, và rằng anh muốn hỏi cưới cô.

Lòng tràn trề hi vọng, Jimmy chạy như băng về nhà, đến căn nhà cô bé hàng xóm ngày xưa...Nhưng...mọi thứ không còn như trước đây nữa. Mà cũng đúng thôi, bao nhiêu năm đã trôi qua, làm sao cảnh vật vẫn như trước được kia chứ??? Nhưng...không phải cảnh vật đổi thay mà cô bé Joni ngày nào đã không còn như xưa nữa...

"I packed my clothes and I called the plane
I had to see Joni I had to explain
How my heart was filled with her memory
And that's my Joni if she married me
I ran all the way to the house next door
But things weren't like they were before
My teardrops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say:"


Jimmy đã khóc (như ngày xưa Joni cũng đã phải khóc) khi phải nghe những lời nói buồn:

- "Jimmy ơi, xin anh đừng khóc. Rồi anh sẽ dần quên em thôi. Đã bao nhiêu năm kể từ ngày anh ra đi. Và bây giờ em đã cưới người bạn thân của anh..."

"Jimmy, Jimmy please don't cry
You'll forget me by and by
It's been five years since you've been gone
Jimmy I married your best friend, John"


Bài hát kết thúc để lại cho người nghe những cảm xúc rất khó tả, pha lẫn một chút buồn và sự tiếc nuối. Gợi cho người nghe những câu hỏi "Giá như". Giá như Jimmy chấo nhận tình cảm của Joni? Giá như Jimmy nhẫn nại đợi chờ? Giá như Jimmy ko bỏ thị trấn lên thành phố? Giá như...và giá như..?
Nhưng cuộc sống là như vậy, không thể cứ "giá như, giá như..." như thế.